04 octubre 2011

Salmo 23 “Explicado” - Psalm 23 “Explained”


1 El Señor es mi *pastor --- esto es ¡relación!
  nada me falta --- esto es ¡provisión!
2 en verdes pastos me hace descansar --- ¡esto es descanso! 
   Junto a tranquilas aguas me conduce --- ¡esto es refresco!
3 me infunde nuevas *fuerzas --- ¡esto es sanidad!
   Me guía por sendas de *justicia ---  ¡esto es guía!
   por amor a su *nombre --- ¡esto es propósito!
4 Aun si voy por valles tenebrosos --- ¡esto es prueba!
   no temo peligro alguno --- ¡esto es protección!
   porque tú estás a mi lado --- ¡esto es fidelidad!
   tu vara de pastor me reconforta --- ¡esto es disciplina!
5 Dispones ante mí un banquete en presencia de mis enemigos –-- ¡esto es esperanza!
   Has ungido con perfume mi cabeza --- ¡esto es consagración!
   has llenado mi copa a rebosar --- ¡esto es abundancia!
6 La bondad y el amor me seguirán todos los días de mi vida --- ¡esto es bendición!
   y en la casa del Señor --- ¡esto es seguridad!
   habitaré para siempre --- ¡esto es eternidad!

Autor de la parte explicada desconocido.
 1 The LORD is my shepherd --- that’s relationship!
    I lack nothing --- that’s supply! 
 2 He makes me lie down in green pastures --- that’s rest! 
    he leads me beside quiet waters --- that refreshment!
 3 he refreshes my soul --- that’s healing!
    He guides me along the right paths --- that’s guidance!
    for his name’s sake --- that’s purpose!
4 Even though I walk through the darkest valley --- that’s testing!
   I will fear no evil --- that’s protection!
   for you are with me – that’s faithfulness!
   your rod and your staff they comfort me – that’s discipline!
 You prepare a table before me in the presence of my enemies --- that’s hope!
    You anoint my head with oil --- that’s consecration!
    my cup overflows --- that’s abundance!
6 Surely your goodness and love will follow me all the days of my life --- that’s blessing!
   and I will dwell in the house of the LORD --- that’s security!
   forever --- that’s eternity

Author of the explained part unknown.

No hay comentarios:

Publicar un comentario