08 septiembre 2010

República Dominicana - Impresiones/Impressions

Los españoles van a la República Dominicana para su luna de miel o para disfrutar de un "paquete" barato de vacaciones.

Spanish people go to the Dominican Republic for their honey moon or to enjoy a cheap "holiday pack".

Esto es lo que esperan encontrar.../This is what they expect finding...

o esto...

or this...
Yo, como buena española, también es lo que pensaba encontrar. Pero tuve el privilegio, y digo, el privilegio, de poder conocer a la República Dominicana más allá de los ojos de una turista.

As a good Spanish this is also what I thought I will see. But I had the privilege, and I say, the privilege, to see Dominican Republic beyond the eyes of a tourist.

Me chocó ver la "religiosidad" del país. Tanto de católicos, como de evangélicos. Cuantas tiendas tienen nombres bíblicos, cuantos taxis llevan versículos, cuantas personas mencionan la palabra "bendiciones". Y sin embargo, me pregunto ¿afecta Jesús realmente el país? ¿Es meramente una bella tradición, una moda?

I was shocked by the religiosity of the country. Both Catholics and Evangelicals. Many shops had Biblical names, many taxis had verses, many people used the word "blessings". And yet, I ask myself, ¿Does Jesus really make a difference? Is he merely a beautiful tradition, a fashion?

Y sin embargo también me sorpendió la increíble necesidad que hay en la "calle", particularmente de niños y adolescentes; la apertura de las personas a escuchar; la gran hambre y sed que tienen de algo más; y la cantidad de gente que traen las buenas nuevas de Jesús de una forma integral resultando en vidas transformadas. Como las que vi en la vida de muchos estudiantes.

And yet I was also surprised to see the incredible need "out there", particularly of children and teenagers; the openness of people to hear; the great hunger and thirst for something more; and the great quantity of people that bring the good news of Jesus in a holistic way resulting in transformed lives. Like the transformed lives I saw in many students.


Las hermanas Mirabal, también conocidas como "Las Mariposas", lucharon contra la dictadura de Trujillo en la que tantos sufrieron y murieron. Tres de ellas también acabaron siendo torturadas y asesinadas.

La arquitectura de Puerto Plata tuvo influencia de la era Victoriana.

The Mirabal sisters, also known as "The Butterflies" fought against Trujillo's dictatorship when many suffered and died. Three of them were also tortured and killed.

The arquitecture of Puerto Plata was influenced by the Victorian era.


Nunca fui tan consciente del mismo mal que nosotros, españoles, aportamos a este hermoso país... ya no solo con "La Conquista" sino en este siglo pasado con la anexión...

I was never so self-aware as to how much, we Spanish, had brought evil to this beautiful country, not only through "The Conquest" but also in most recent times with the annexation last century.

Hoy el país está sumergido en una profunda crisis, con gobiernos corruptos y un pueblo altamente desalentado.

Hace poco hubo elecciones. Un candidato, como parte de su campaña, empezó a pavimentar calles que estaban pendientes desde hacía tiempo. Al terminar la campaña y no salir, dejó las calles a medias... Imagino que esto no es nada comparado con la negligencia en la seguridad social, la educación y la seguridad.

Today the country is under a profound crisis, with corrupt governments and people highly disheartened.

A little while ago there were elections. A candidate, as part of his campaign, committed to pave some of the streets, task that was pending for a long time. When the campaign was over and he was not elected... he left the work half done. I guess this is nothing compared with the negligence towards the social security, education and security.

Me reí al ver este cartel... animando a la gente al civismo... a la par que leía el cartel podía escuchar un concierto sempiterno de claxones sonando por "nada especial" y a la vez trataba de apartar la mirada de la porquería que la gente deja caer por la calle a modo de basurero.

I smiled when I saw this sign ("Do not smoke in this area - Please do not be so rude, if you do not want your life, others do") encouraging people to "good manners". At the same time I was reading this sign I could hear an everlasting concert of horns being honked with no particular reason. I was also trying to turn my eyes from seeing rubbish that people drop on the floor as if the floor was the garbage can.

Aparentar bien es algo muy importante. Las dominicanas CUIDAN su pelo. Y mucho. Ir al salón a peinarse cada semana es lo normal. Y no se acepta cualquier peinado. El pelo estirado es la norma. Lo más gracioso es que para muchas mujeres el pelo queda en "el tubi" para que no se maltrate y pueda lucir en el momento adecuado. Claro que tuve que pasar por la experiencia dominicana...

Looking good is very important. The Dominican ladies CARE for their hair. And they care LOTS. Going to the hairdresser every week is the most normal thing to do. But not any hair style is acceptable. Straight her is the norm. The funniest thing is that lots of women then wrap their hair in a "tubi" so that hair looks nice when needed. Of course I had to go through the experience...

Pero a pesar de las "apariencias", la gente se valora, los amigos son importantes y pasan mucho tiempo juntos: físicamente juntos o juntos por... el mobil! ¡Ah! Y "mis amigos... son tus amigos".

But beyond looks, people value each other, friends are important, and they spend lots of time together: physically and... through the mobile! Ah, and one more thing, "my friends are... your friends!".

Es un país hermoso. Además de las playas... las hermosas, hermosísimas montañas... ahora también enamorada de su gente. ¡Gracias!

It is a beautiful country. On top of beaches... beautiful, really beautiful mountains... now also forever in love with its people. ¡Thank you!

2 comentarios:

  1. Que alegría me da de que conocieras verdaderamente Rep. Dom.
    Que lindo ver tus escritos acerca del EFEC y sobre el país. Recordé muchas cosas en las cuales Dios trabajó en mi vida en el EFEC.
    Por cierto que guapa!! que bella con tu cabello estirado (right now estoy con un tubi :P )
    Gracias por estar dispuesta a sembrar! Te amo querida Edith, que Dios te siga bendiciendo.

    ResponderEliminar
  2. Libni! Gracias por leerme. Gracias por tus "piropos". Sabes que mi peinado me duro apenas unas horas porque no lo aguantaba! Ja ja ja! Nunca te vi con tubi!! Yo pensaba que tu no llevabas estas cosas! Muchos besos mi querida Libni. Dios contigo tambien. La gloria a Dios que produce los frutos como tu propia hermosa vida.
    Besos.

    ResponderEliminar